کور / کتابتون - هنر او ادبيات / کتابتون ::: د ژباړي فـــن پر ليکه ســو::: ډاونلوډ

کتابتون ::: د ژباړي فـــن پر ليکه ســو::: ډاونلوډ

 علامه رشاد بابا به ويل كه غواړئ، چې ژبه موپياوړې او بډايه شي ،ژباړه وكړئ ،ژباړه دملتونو ترمنځ ديوبل د فرهنګ دپېژندلو ستره او اغېزناكه وسيله ده اوهمدا ژباړه ده، چې په هراړخيزه توګه ملتونه يوبل ته ورپېژني.

همداشان ژباړه د علم او پوهې دلېږد –رالېږد غوره وسيله ګڼل كېداى شي داچې ژباړه كوم اصول لري، غوره ژباړه كومه ده ، څوډولونه لري ، ارزښت يې څومره دى، څومره اغېزه شيندلاى شي، ژباړن بايد څوك وي، كوم خصوصيات ولري، څنګه او څه ډول ژباړه وكړي، پرهغه ژبه چې ژباړه ترې كوي څومره لاسبرى ولري؟. داټولې هغه پوښتنې دي، چې په دې كتاب كې ورته كره او سم ځوابونه كښل شوي دي، يانې داكتاب د ژباړن او ژباړې په برخه كې ديو پوره لارښود حيثيت لري .

صميم ادبي ټولنه ددې اثر، چې د(ژباړې فن ) نومېږي دخپراوي اوچاپ وياړلري او په پاى كې ددې اثر ليكوال ښاغلي رفيع الله استانكزي ته مباركي وايي او ده ته دلابرياوو هيله كوي.

په درنښت

صميم ادبي ټولنه

كابل افغانستان ۲۴\۸\۱۳۸۶ لمريز


 


لــــړليک:





  1.  د کتاب ځانګړنې


  2. ځانګړې مننه


  3. سريزه


  4. يوه نيمګړې هڅه


  5. ژباړه


  6. د ژباړې شاليد


  7. ژباړه او عباسيان


  8. افغانستان او د ژباړې شاليد


  9. پښتو ادب او ژباړه


  10. د ژباړې ارزښت


  11. ژباړه د  پوهانو له انده


  12. د ژباړې ډولونه


  13. ماشيني ژباړه


  14. انساني ژباړه


  15. ټکي پر ټکي ژباړه


  16. مانايي ژباړه (Idiomatic Translation)


  17. آزاده ژباړه (Free Translation)


  18. لنډه ژباړه


  19. د وينا ژباړه


  20. د ګړنۍ ژباړې ځينې شرطونه


  21. د مرکې ژباړه


  22. د ژورناليستي توكو ژباړه


  23. د ژورناليستيکي ژباړې ځانګړتياوې


  24. د ژبې له پلوه د ژباړې نور ډولونه


  25. له بهرنۍژبې څخه كورنۍژبې ته ژباړه


  26. له كورنۍ ژبې څخه بهرنۍ ژبې ته ژباړه


  27. له بهرنۍ ژبې څخه بهرنۍ ژبې ته ژباړه


  28.  له کورنۍ ژبې څخه کورنۍ ژبې ته ژباړه


  29. د غربي (لويديځوالو) انديالانو له انده د ژباړې ډولونه


  30. په ژباړه کې د متنونو ډولونه


  31. د علمي متنونو ژباړه


  32. د ديني متنونو ژباړه


  33. د مطبوعاتي متنونو ژباړه


  34. د داستاني او ننداريزو اثرونو ژباړه


  35. شعري ژباړه


  36. په شعري ژباړه كې محدوديتونه


  37. د شعر ژباړه په نثر


  38. د ژباړې د اصولو او قاعدو شاليد


  39. د ژباړې جوړښت


  40. د ژباړې بنسټونه The basic of Translation


  41. د ژباړې پړاوونه Steps of Translation


  42. لومړى پړاو


  43. دويم پړاو


  44. د ژباړې لپاره چمتوالى


  45. څوک بايد ژباړه وكړي؟


  46. د ژباړن د پام وړ


  47. د ښې ژباړې لپاره ځينې لارښوونې


  48. دوبله او ژباړه (Dubbing & Translation )


  49. پښتو اوسنۍ دوبله


  50. د ژباړې اړتيا


  51. په پوهنيز (علمي) ډګر کې د ژباړې اړتيا


  52. په ټولنيز ډګر کې د ژباړې اړتيا


  53. په فرهنګي ډګر کې د ژباړې اړتيا


  54. په ادبي ډګر کې د ژباړې اړتيا


  55. په اسلامي ډګر کې د ژباړې اړتيا


  56. په هنري ډګر کې د ژباړې اړتيا


  57. اخځليكونه



د کتاب د ډاونلوډ لپاره دلته کليک وکړئ !     size = 339 KB   ~  وزن = ۳۳۹  کيلو بايټه