ليکنه: عبدالنافع همت ——————————- ۱: د مړي د جنازې او فاتحې اعلان به څنګه ليکو؟ اعلان د فورم او ژانر له مخي د ژورناليزم په کورنۍ پوري اړه لري او په دې کورنۍ کي بيا د خبر فورم ته ورته دی. په معاصر ژورناليزم کي بايد د خبر معلومات د سرچپه هرم په ډول سره […]
بشپړ متن
ميرزا ډوله خبريالان او ليکوالان/شلمه برخه
ليکنه: عبدالنافع همت ———– ۱: دوه سوه فيصده که دوه برابره؟ کله کله له ځينو رسنيو څخه اورو چي وايي د فلانۍ ادارې عوايد دوه سوه فيصده ډېر سوي دي. (في) د عربي ژبي کلمه ده چي ظرفي لايحقه بلل کېږي او د فارسي تر سد يا صد مخکي راځي او (په سلو کي) مانا […]
بشپړ متن
د ورېښمو کاروان پیل سو
د نیمروز اطلاعات او فرهنګ ریاست له خوا میاشتنۍ مشاعره د ( ورېښمو کاروان) تر نامه لاندي پیل کړه، مخکي تر دې، مشاعرې به وخت نا وخته جوړېدې؛ خو د شاعرانو ادبی تنده یې نه ماتول؛ له همدې ایسته د ورېښمو کاروان، چي د نیمروزـ سیستان د تاریخي، ادبي او علمي نقطو له اړخه ډېر […]
بشپړ متن
د ډان ورځپاڼي راپور ثابت سو، خو پر ضد يې د رياست په امر مظاهرې پيل سوې
پرون په اسلام اباد کي د پاکستانۍ انګريزي ژبي ډان ورځپاڼي دفتر مخي ته ګڼ کسان راټول سوي او ددغې ورځپاڼي پرضد يې شعارونه ورکول. لاريون کونکو د ډان ورځپاڼي ګڼو ته هم اور اچولی دی او ويلي يې دي چي دا ورځپاڼه د پاکستان پرضد نشرات کوي. ډان ورځپاڼي ويلي وه، چي په لندن […]
بشپړ متن
ميرزا ډوله خبريالان او ليکوالان / اوومه برخه
ليکنه: عبدالنافع همت ۱: تصميم نيول که پرېکړه کول؟ دا جمله يو خو ولسي ريښه نه لري او بل له فارسي ژبي څخه ټکي په ټکي ترجمه شوې ده. زه په دې جمله کي دې ټکي ته ګوته نه نيسم چي ولي عربي کلمه پکښي استعمال شوې او يا ولي له فارسي څخه راترجمه […]
بشپړ متن
دزد ناشی که به کاهدان زده بود
نويسنده: مصطفی عمرزی «دزد ناشی که به کاهدان زده بود»، نام یک اثر معروف مهدی سهیلی، طنزنویس برجسته ی ایرانی، به زبان دری است. در این داستان، دزد(شخصیت تعریف شده ی بد) پس از مرارت های زیاد، بالاخره به جایی می رسد که ناشی گری(عدم فهم او) در مسئله ی دزدی می شود. نضج […]
بشپړ متن